Я ПРИДУМАЛ "ВИСКИКУРНЮ"

 

Эркин Тузмухамедов, независимый эксперт Лиги Glenfiddich

Не я придумал термин «односолодовый виски», но я, к сожалению, ввел в оборот другой новодел «вискикурня». Когда я писал свою первую книгу «Шотландский виски», в 1999 году, для того чтобы не использовать русский термин «винокурня», я придумал «вискикурню».

«Перекуривать» — старинный русский термин, аналогичный латинскому «дистилляция», сопоставимый с более современным русским термином «перегонка». Во всем мире перегонные предприятия называются дистиллериями. Потому что там что-то дистиллируют: из вина делают бренди, из пива — виски, из браги сахарного тростника — ром и так далее. В русском языке слово «дистилляция» прижилось, но термин, описывающий дистилляционное предприятие как distillery отчего-то не появился.

Так как на дистиллериях виски «вино» не «перекуривают», решил я, а делают виски, мной был придуман этот неудачный новодел «вискикурня».

Дело в том, что до 1936 года то, что сейчас именуется водкой, именовалось хлебным вином. И «винокурни» производили «вино» — вот, собственно, этимология этого термина. Только с введением новых стандартов производства крепких напитков, ГОСТа 1936 года, в СССР «водка» стала общеупотребительным словом вместо «вина».

Сегодня я стараюсь популяризировать слово «дистиллерия» — ведь так во всем мире называют перегонные заводы. Ну а если вы захотите делать крепкое спиртное на старый русский манер, из ржаного солода двойной или тройной перегонкой в медных ламбиках (так на арабский манер на Руси называли перегонные кубы), и величать его хлебным вином, то тогда и называйте свой завод винокурней. А у шотландского солодового крепкого напитка все-таки есть свое имя — malt whisky, и делают его не на «винокурнях», а на distillery, то есть «дистиллериях».

 

18 November 2013
>